Black Eyed PLACEBO Forum • Loud like Placebo version

Space Monkey, Meds

« Older   Newer »
  Share  
Drunk On Immorality
view post Posted on 12/3/2006, 20:14     +1   -1




SPACE MONKEY


Space Monkey in the place to be (Espressione idiomatica che significa "essere nel posto giusto")
Riding in a rocket to a planet of sound,
Shooting the moon,
Playing dominoes in drag ("Drag" è una parola che ha moltissimi significati: Impedimento ostacolo, difficolta' [che poi è il significato che sta bene all'interno del testo], noia, seccatura, scocciatura, in slang americano --> Influenza, autorità.
An increase of population of a hundred percent.
Space Monkey in the place to be,
With a chemical peel and a picture of Mary,
Out on a limb (Espressione idiomatica che significa "essere in difficoltà" o "essere in pericolo". Ma anche "essere isolato" più che altro riferito all'essere isolato e messo da parte dall'opinione pubblica.)
in the carnival of me,
Raising the temperature one hundred degrees.
We’re sown together (Metaforico)
She's born to mesmer
Beside, astride her
I die inside her (Queste 2 righe si riferiscono al fare l'amore)
Space Monkey in the place to be,
A mass of contradiction in a golden frame,
Raising the roof in a calamity way,
Completely meretricious of a poke in the eye. ("Meretricious" è un aggettivo che significa "vistoso, artefatto, falso". Ha anche il significato di "Volgare". L'espressione "Poke in the eye" è un'espressione idiomatica che indica invadenza (come ficcare il naso negli affari degli altri).
Space Monkey in the place to be,
Talk of the town, with a colombian rock (Genere musicale del sud America)
Out on a limb in the carnival of me,
Raising the temperature one hundred degrees.
We’re sown together,
She’s born to mesmer,
Beside, astride her,
I die inside her,
It’s far too sacred,
Don’t ever fake it,
And don’t,
And don’t,
And don’t let me down,
Like you let me down before
Like you let me down before
Space Monkey in the place to be,
With some free association (Le associazioni libere nascono spontaneamente. Costituiscono il pensiero associativo. Es: Alla parola "estate" io collego spontaneamente la parola "Mare")
and a hole in her head,
Out in limb in the carnival of me,
Raising the temperature one hundred degrees..
We’re so together,
She’s born to mesmer,
Beside, astride her,
I die inside her,
It’s far too sacred,
Don’t ever fake it,
And don’t,
And don’t,
And don’t let me down,
Like you let me down before
Like you let me down before
Like you let me down before
Like you let me down before.




SCIMMIA SPAZIALE

Scimmia spaziale nel posto giusto,
Correndo in un razzo verso un pianeta del suono
Passando velocemente vicino alla luna
Giocando a domino con difficolta'..
un aumento della popolazione del 100%.
Scimmia spaziale nel posto giusto,
con una pelle chimica e una foto di Mary
in una situazione difficile nel mio carnevale
raggiungendo la temperatura di cento gradi.
Siamo stati seminati insieme,
Lei è nata per affascinare
Vicino a lei, a cavalcioni su di lei
Io muoio dentro di lei.
Scimmia spaziale nel posto giusto
Un insieme di contraddizioni in una cornice d'oro,
alzando il tetto in modo osato,
facendo la ficcanaso in maniera volgare.
Scimmia spaziale nel posto giusto,
Gossip della città, con un rock colombiano
in una situazione difficile nel mio carnevale
raggiungendo la temperatura di cento gradi.
Siamo stati seminati insieme..
Lei è nata chiaroveggente
Vicino a lei, a cavalcioni su di lei
Io muoio dentro di lei,
è troppo sacro
non falsificarlo mai
e non..
non..
non abbandonarmi
come hai fatto in passato.
Scimmia spaziale nel posto giusto
con qualche libera associazione e un buco nella sua testa
in una situazione difficile nel mio carnevale
raggiungendo la temperatura di cento gradi.
Così adesso siamo insieme..
Lei è nata per affascinare
Vicino a lei, a cavalcioni su di lei
Io muoio dentro di lei,
è troppo sacro
non falsificarlo mai
e non..
non..
non abbandonarmi
come hai fatto in passato
come hai fatto in passato..



NB: Vietato riportare la traduzione su altri siti.



---------------------------------------------------------------------
Testo tradotto da Hannah With The Beatles & ashtray girl
---------------------------------------------------------------------

Edited by Hannah With The Beatles - 30/5/2009, 13:38
 
Top
Molka
view post Posted on 31/3/2006, 14:25     +1   -1




uuh non vedo l'ora!!^^
sono proprio curiosa!hihihi^^
grazie ancora Drunk!
 
Top
Sliver*
view post Posted on 3/4/2006, 12:39     +1   -1




Io mi sto esaurendo nel capire il testo...ma nn riesco a comprendere il senso...O-O
 
Top
Brianforever
view post Posted on 4/4/2006, 09:58     +1   -1




Raga io mi ci son concentrata parecchio perchè da quando l'ho sentita è diventata la mia nuova canzone preferita..è riuscita a spodestare la magnifica Every me.. e forse ce l'ho fatta..dico forse perchè ci sono dei punti un pò oscuri.. prometto che entro stasera o al max domani sera la scrivo..anche coi punti oscuri così forse ci possiamo aiutar a vicenda..ora purtroppo vado di fretta..A più tardi.. tongue.gif
 
Top
Molka
view post Posted on 4/4/2006, 14:24     +1   -1




Grazie Briiiiiiii!!!!!!!!!!!!^^ happy.gif
 
Top
ashtray girl
view post Posted on 4/4/2006, 18:11     +1   -1




io l'ho tradotta da un paio di settimane, ma alcune frasi nn hanno molko senso...
 
Top
Molka
view post Posted on 4/4/2006, 20:17     +1   -1




dai ashtrey posta!^^
non t devi mica fare problemi,ci mankerebbe^^

...in effetti è molko particolare come testo...
 
Top
DaisyMolkina
view post Posted on 5/4/2006, 20:19     +1   -1




anche io l'ho gia tradotta ma anna aveva detto di volerla postare! ANNA??!where are youuu??? laugh.gif
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 6/4/2006, 13:42     +1   -1




Ciao ragazzi!! ^^ In questi giorni nn sto molto bene e quindi passo velocemente e x pochissimo tempo.. per restare informata con le news.. la mia traduzione e più o meno completata oramai. Per me è un piacere leggere anche le vostre e visto che così facendo ci aiutiamo a vicenda, postate pure i vostri lavori!! Quanto prima posto anche la mia!! Ciauuuuuuuu smack

Edited by Drunk On Immorality - 6/4/2006, 14:44
 
Top
Molka
view post Posted on 6/4/2006, 13:58     +1   -1




Grazie 1000Drunk!!^^
sempre gentile!^^
vedi di star bene,capito??? image image
 
Top
Drunk On Immorality
view post Posted on 6/4/2006, 14:02     +1   -1




Grazie Molkaaaaaaaa!!!

 
Top
Brianforever
view post Posted on 6/4/2006, 21:21     +1   -1




Ho già copiato sul pc testo e traduzione ma mi vergogno a postarla per prima..se ci ho messo qualche sfondone poi mi insultate tutte!!!!..va bene che ho studiato inglese per 10 anni e ho fatto il linguistico ma davanti a un testo del genere mi sento profondamente ignorante

Space Monkey
Space Monkey in the place to be,
Riding in a rocket to a planet of sound,
Shooting the moon,
Playing dominoes in drag,
An increase of population of a hundred percent.
Space Monkey in the place to be,
With a chemical peel and a picture of Mary,
Out on a limb in the carnival of me,
Raising the temperature one hundred degrees.
We’re sown together,
Beside, astride her,
I die inside her.
Space Monkey in the place to be,
A mass of contradiction in a golden frame,
Raising the roof in a calamity way,
Completely meretricious of a poke in the eye.
Space Monkey in the place to be,
Talk of the town, with a colombian rock,
Out on a limb in the carnival of me,
Raising the temperature one hundred degrees.
We’re sown together,
She’s born mesmer,
Beside, astride her,
I die inside her,
It’s far too sacred,
Don’t ever fake it,
And don’t,
And don’t,
And don’t let me down,
Like you let me down before (x2).
Space Monkey in the place to be,
With some free association and a hole in her head,
Out in limb in the carnival of me,
Raising the temperature one hundred degrees
We’re sown together,
She’s born mesmer,
Beside, astride her,
I die inside her,
It’s far too sacred,
Don’t ever fake it,
And don’t,
And don’t,
And don’t let me down,
Like you let me down before (x4).

Aiutooooooooooooooooooooooooooooooooo..
 
Top
Molka
view post Posted on 7/4/2006, 14:40     +1   -1




ma dai figurati!^^
guarda ke capiamo tutti ke è un yesto MOLTO particolare e complicato...perciò...nessuna paura^^
 
Top
nephiel
view post Posted on 7/4/2006, 15:21     +1   -1




uau! grazie x aver postato il testo!!!
non farti problemi!!! image posta pure tranquillamente!
 
Top
Brianforever
view post Posted on 7/4/2006, 15:27     +1   -1




Sag va bene ci provo..però aiutatemi..i problemi inizian già nel titolo:

Spazio.. monello o scimmia??!!

Spazio .. nel momento di esistere,
Viaggiare in un razzo verso un pianeta di suoni,
Sparare alla luna,
Giocare a domino travestiti,
Un incremento di popolazione del 100%,
Spazio .. Nel momento di esistere,
Con una pelle chimica e una foto di Maria
Lontano, in un limbo, nella mia festa,
Mentre la temperatura si alza a 100gradi,
Siamo stati seminati insiemi,
Lei è nata affascinante,
Inoltre, a gambe divaricate lei,
Muoio dentro di lei.
Spazio .. Nel momento di esistere,
Un monte di contraddizioni in una cornice dorata,
Alzarsi al soffitto come attratti da una calamita,
Che alletta completamente con false promesse ..(ma che c’entra “un pugno nell’ occhio”?????)
Spazio .. Nel momento di esistere,
Chiacchiere del paese, con una roccia colombiana (si riferisce a quello che penso..???)
Spazio .. Nel momento di esistere,
Lontano, in un limbo, nella mia festa,
Mentre la temperatura si alza a 100gradi,
Siamo stati seminati insiemi,
Lei è nata affascinante,
Inoltre, a gambe divaricate lei,
Muoio dentro di lei,
E veramente troppo sacro,
Non fingerlo mai, (..si ma cosa???..aiuto..)
E non,
E non,
E non abbandonarmi mai,
Come mi hai abbandonato prima,
Spazio .. Nel momento di esistere,
Con qualche libera associazione e un buco nella sua testa
Lontano, in un limbo, nella mia festa,
Mentre la temperatura si alza a 100gradi,
Siamo stati seminati insiemi,
Lei è nata affascinante,
Inoltre, a gambe divaricate lei,
Muoio dentro di lei,
E veramente troppo sacro,
Non fingerlo mai,
E non,
E non,
E non abbandonarmi mai,
Come mi hai abbandonato prima..


Si lo so sono una frana..aiutooooooooooooooooooooooo..
 
Top
121 replies since 12/3/2006, 20:14   4595 views
  Share